中國自主研發(fā)客機C919 訂單570架-上海新聞翻譯機構(gòu)
中國商飛公司5月3日發(fā)布消息稱,綜合各方面因素,國產(chǎn)大型客機C919將于5月5日在上海浦東國際機場首飛。如天氣條件不具備,則順延。
C919簡介
C919全稱“COMAC919”!癈OMAC”是中國商用飛機有限責(zé)任公司英文名稱的簡寫,“C”是COMAC的第一個字母,也是中國的英文名稱China的第一個字母。第一個“9”寓意天長地久、經(jīng)久不衰,“19”代表我的最大載客量是190座。作為我國擁有自主知識產(chǎn)權(quán)的中短程商用干線飛機,C919有著非常不錯的性能指標。C919客艙布置分為混合級和全經(jīng)濟級。混合級為158座,全經(jīng)濟級為168座。其標準航程型設(shè)計航程為4075公里,增大航程型設(shè)計航程為5555公里,可滿足航空公司對不同航線的運營需求。設(shè)計經(jīng)濟壽命為80000飛行小時/48000起落架次/25個日歷年。最大商載18900千克,標準商載15010千克。巡航速度達0.78倍音速,最大飛行高度達12131米,巡航高度為10668米。
訂單總數(shù)達570架
C919作為著眼于最主流的航空運輸市場(150座級),完全按照國際主流適航標準和國際主流市場運營標準研制的干線飛機,受到國內(nèi)外市場的關(guān)注。目前,C919大型客機擁有中國國際航空公司等23家國內(nèi)外用戶,訂單總數(shù)570架,其中包括美國通用電氣租賃(GECAS)等國際客戶。
新聞?wù)x翻譯:中國自主研發(fā)客機C919 訂單570架-上海新聞翻譯機構(gòu)
China's first domestically produced single-aisle passenger jet, the C919, is expected to take to the sky for its maiden flight on Friday, as the country endeavors to meet soaring domestic travel demand and break the global market duopoly of Boeing Co and Airbus Group SE.
在國內(nèi)旅游需求不斷上升急需滿足,以及波音公司和空中客車集團壟斷全球航空市場的環(huán)境下,中國首架自主生產(chǎn)的單通道噴氣式飛機C919預(yù)計在本周五進行首飛。
The debut flight is set to take place at Shanghai Pudong International Airport, subject to weather conditions, the C919's Shanghai-based manufacturer, Commercial Aircraft Corp of China, said on Wednesday.
中國商飛公司(C919飛機制造商,總部位于上海)周三稱,飛機首飛地點定于上海浦東國際機場,但不排除受天氣條件影響順延。
Soon after it was established in 2008, COMAC began the research to develop the twin-engine C919, which would be used for medium-haul flights with 158 to 174 seats. It is expected to compete with the updated Airbus A320 and the new-generation Boeing B737. China has its own military and regional aircraft manufacturers, and the development of the airplane serves as a key index to assess the country's industrial and technical manufacturing capacity.
中國商飛公司于2008年成立,之后不久,就開始著手研發(fā)雙引擎C919飛機,以期為備有158-174個座位的中程航班服務(wù)。研發(fā)人員希望C919能夠與空中客車集團新型A320飛機和波音公司新一代B737飛機形成競爭。中國已經(jīng)擁有了自己的軍用飛機和支線飛機制造商,此架飛機的研發(fā)成為衡量中國產(chǎn)業(yè)和技術(shù)制造水平的一個重要指標。中國自主研發(fā)客機C919 訂單570架-上海新聞翻譯機構(gòu)。
"The first flight of the C919 signals that China will be able to make a significant breakthrough for the country's civil aircraft manufacturing industry, and it could have the opportunity to break the monopolies of Boeing and Airbus," said Lin Zhijie, an aviation industry analyst and columnist at Carnoc.com, a large Chinese civil aviation website.
航空業(yè)分析家、民航資源網(wǎng)(國內(nèi)大型民航類網(wǎng)站)專欄作家林智杰說:“C919飛機的首飛是一個信號,這意味著中國將在國產(chǎn)民用飛機制造業(yè)實現(xiàn)重要突破,中國將有機會打破波音公司和空中客車集團的壟斷!
Despite the promising future, Lin said the C919's entry to the market won't occur soon. The date it goes into operation is expected to be between 2020 and 2022.
盡管前景廣闊,但林智杰認為C919不會很快進入市場,預(yù)計投入運營的時間應(yīng)該在2020年到2022年之間。
So far, COMAC has received 570 orders for the C919 from 23 clients, including domestic airlines such as the State-owned Air China, China Southern and China Eastern; and private airlines Hainan Airlines and Sichuan Airlines. China Eastern will be the first to take delivery.
截至目前,中國商飛C919已經(jīng)接到了來自23家客戶的共570架訂單,其中包括一些國內(nèi)航空公司,比如中航、南航以及東航等國企,以及海航、川航等私企。商飛公司將首先向中國東航交付飛機。
Overseas orders account for about 10 percent of the total, including airlines from Germany and Thailand and others from the Asia Pacific region and Africa.
海外訂單大約占據(jù)了總訂單的10%,其中有來自德國、泰國、亞太地區(qū)和非洲的航空公司。
- 上一頁:譯語帶您回到口譯現(xiàn)場 北京召開“一帶一路”國際合作高峰論壇 2017/5/11 10:11:11
- 下一頁:上海翻譯公司排名-專欄英文作家Greg Fountain 關(guān)于啤酒的話題翻譯2017/5/5 9:25:10