上海英語(yǔ)同傳翻譯-國(guó)外生孩-“生育旅游”的流行
“生育旅游”,指準(zhǔn)媽媽到有“落地國(guó)籍”原則的國(guó)家生孩子,以讓孩子享有當(dāng)?shù)貒?guó)民待遇的行為。因?yàn)槊绹?guó)能給本土出生的人公民權(quán),因此便成為了“生育旅游”的目的地。現(xiàn)在大陸有很多準(zhǔn)媽媽都想去美國(guó)生小孩,因此提供跨境產(chǎn)子服務(wù)的中介機(jī)構(gòu)也多了起來(lái)。各國(guó)到美國(guó)待產(chǎn)生小孩的準(zhǔn)媽媽趨增。有人希望生個(gè)美國(guó)公民;也有人是為美國(guó)的醫(yī)療設(shè)備先進(jìn)……美國(guó)是為數(shù)不多給予在本土出生人士公民權(quán)的國(guó)家,擁有美國(guó)籍后可享受的種種“特權(quán)”,是“生育之旅”(BirthTourism)趨之若鶩的重要原因。這其中也不乏來(lái)自中國(guó)大陸、臺(tái)灣、香港的準(zhǔn)媽媽。上海英語(yǔ)同傳翻譯-國(guó)外生孩-“生育旅游”的流行。
Fertility tourism refers to the practice of traveling to another country for fertility treatments.
“生育旅游”指的是去其他國(guó)家進(jìn)行不孕治療。
Fertility tourism is booming. Wealthy Europeans who are desperate to have children are shopping around for the treatments they are unable to receive at home. Italy and Britain are the most popular destinations for fertility tourism. Couples seeking fertility treatment abroad should carefully consider the risks and complications involved.
生育旅游日漸風(fēng)行。有生育意愿的富有的歐洲人去國(guó)外尋求在本國(guó)無(wú)法接受的治療。意大利和英國(guó)是生育旅游的熱門(mén)目的地。去國(guó)外接受不孕治療的夫婦應(yīng)該仔細(xì)考慮治療的風(fēng)險(xiǎn)和并發(fā)癥。上海英語(yǔ)同傳翻譯-國(guó)外生孩-“生育旅游”的流行。
- 上一頁(yè):2017年博鰲亞洲論壇關(guān)于經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)言 2017/5/3 14:10:49
- 下一頁(yè):上海法語(yǔ)翻譯公司-法國(guó)總統(tǒng)候選人的婚姻八卦2017/4/28 14:43:46