合同翻譯-外國(guó)購(gòu)房合同翻譯公司
合同是買(mǎi)賣(mài)雙方一致同意的基礎(chǔ)上達(dá)成的協(xié)議,具有法律效應(yīng),是權(quán)利和利益的保障,在簽訂和同時(shí)要注意很多事項(xiàng),我們就以購(gòu)房合同為例,要注意一下幾點(diǎn):
1、購(gòu)房合同的各項(xiàng)內(nèi)容要盡可能全面、詳細(xì)、各項(xiàng)規(guī)定之間要避免相互沖突,尤其是不能與國(guó)家的政策法規(guī)相沖突;文字表述要清晰、準(zhǔn)確;簽訂合同的買(mǎi)賣(mài)雙方身份、責(zé)任要明確,如合同中的甲方(賣(mài)方)不能是代理商或律師樓,而應(yīng)是項(xiàng)目立項(xiàng)批準(zhǔn)文件的投資建設(shè)單位,也不能以上級(jí)主管單位或下屬機(jī)構(gòu)的名義簽訂合同,簽字人應(yīng)是法人代表本人,或公司章程上授權(quán)的主要負(fù)責(zé)人。
2、合同上的項(xiàng)目名稱,一定要與項(xiàng)目位置聯(lián)系在一起,以免日后有出入。房屋的戶型、面積一定要標(biāo)示清楚,建筑面積、使用面積及公用面積分?jǐn)傇瓌t等要明確說(shuō)明,如以建筑面積計(jì)價(jià)還要標(biāo)明使用率。
3、房屋的檔次和裝修標(biāo)準(zhǔn)一般采用附件形式附在購(gòu)房合同之后,這一內(nèi)容的表述一定要詳細(xì)、具體。
4、其他如付款方式、產(chǎn)權(quán)保證等都應(yīng)詳細(xì)、具體的加以說(shuō)明。
5、違約責(zé)任的約定一定要對(duì)等,否則最終吃虧的是消費(fèi)者。
譯語(yǔ)翻譯的服務(wù)宗旨是“專業(yè)翻譯+快速反應(yīng)+嚴(yán)格保密+貼心服務(wù)”。我們以專業(yè)優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量,高效快速的反應(yīng),采用終身保密,貼心的服務(wù),實(shí)現(xiàn)了從翻譯到服務(wù)的一站式服務(wù),便捷靈活的付款方式,完善盡責(zé)的售后服務(wù)立足上海,服務(wù)全國(guó)。
- 上一頁(yè):泉州翻譯公司—國(guó)際化泉州需要頂尖的翻譯人才 2017/4/10 14:36:57
- 下一頁(yè):科技翻譯找科技資料外文翻譯公司2017/5/16 10:09:58