少妇下蹲露大唇无遮挡,无码任你躁久久久久久久,大腿中间一张嘴顺口溜,英语老师的小兔子好大好软水

Your location:Home > Targetlanguage

Take you back to the interpretation scene "was held in Beijing Belt and Road Initiative International Cooperation Summit

2017/5/11 10:11:11

  

譯語(yǔ)帶您回到口譯現(xiàn)場(chǎng) 北京召開(kāi)“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇

五月份“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇將在北京召開(kāi)。屆時(shí),來(lái)自二十八個(gè)國(guó)家的元首和政府首腦以及數(shù)十個(gè)國(guó)際組織的負(fù)責(zé)人都會(huì)出席這次論壇。

那么“一帶一路”倡議究竟是什么呢?

幾年前,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平提出了一個(gè)設(shè)想,想要參考古絲綢之路,建設(shè)一個(gè)參與國(guó)更多、涉及范圍更廣的經(jīng)濟(jì)、文化交流網(wǎng)。這就是“一帶一路”的概念雛形了。20139月和10月,習(xí)近平主席在出訪中亞和東南亞國(guó)家期間,先后提出要共建“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”,也就是我們后來(lái)說(shuō)的“一帶一路”。

當(dāng)今世界正在發(fā)生復(fù)雜而深刻的變化,國(guó)際金融危機(jī)深層次的影響還在不斷顯現(xiàn),世界經(jīng)濟(jì)恢復(fù)緩慢,發(fā)展出現(xiàn)分化的態(tài)勢(shì)。無(wú)論是國(guó)際投資貿(mào)易格局,還是多邊投資貿(mào)易規(guī)則,都在醞釀著深刻的調(diào)整。

上?谧g公司-上海陪同口譯-上海商務(wù)口譯-上海同聲傳譯-上海交替?zhèn)髯g-上海英語(yǔ)翻譯公司-上海英語(yǔ)口譯公司-上海英語(yǔ)同聲傳譯-北京翻譯公司-北京口譯公司-北京英語(yǔ)現(xiàn)場(chǎng)口譯-北京譯語(yǔ)翻譯公司

整句句子翻譯:

“一帶一路”倡議則順應(yīng)了世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化、文化多樣化、社會(huì)信息化的潮流,秉持開(kāi)放的區(qū)域合作精神,致力于維護(hù)全球自由貿(mào)易體系和開(kāi)放型世界經(jīng)濟(jì)。

The initiative to jointly build the Belt and Road embraces the shift toward a multipolar world, economic globalization, cultural diversity and greater IT application. It’s designed to uphold the global free trade regime and the open world economy in the spirit of open regional cooperation.

 

兩千多年前,亞歐大陸上勤勞勇敢的人們,堅(jiān)持不懈地探索出了多條連接亞歐非三大洲的貿(mào)易和人文交流通路。后人則稱之為“絲綢之路”。|

More than two millennia ago, the diligent and courageous people of Eurasia explored and opened up several routes of trade and cultural exchange that linked the major civilizations of Asia, Europe and Africa, collectively called the Silk Road by later generations.

 

幾年前,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平提出了一個(gè)設(shè)想,想要參考古絲綢之路,建設(shè)一個(gè)參與國(guó)更多、涉及范圍更廣的經(jīng)濟(jì)、文化交流網(wǎng)。這就是“一帶一路”的概念雛形了。20139月和10月,習(xí)近平主席在出訪中亞和東南亞國(guó)家期間,先后提出要共建“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”,也就是我們后來(lái)說(shuō)的“一帶一路”。

When Chinese President Xi Jinping visited Central Asia and Southeast Asia in September and October of 2013, he raised the initiative to jointly build the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road (hereinafter referred to as the Belt and Road).