少妇下蹲露大唇无遮挡,无码任你躁久久久久久久,大腿中间一张嘴顺口溜,英语老师的小兔子好大好软水

Your location:Home > Targetlanguage

Electronic translation

2017/5/16 10:11:03

  

Electronic translation

相對于傳統(tǒng)的OEM或ODM服務(wù)僅提供產(chǎn)品設(shè)計與代工生產(chǎn),EMS廠商所提供的是知識與管理的服務(wù),例如物料管理、后勤運(yùn)輸,甚至提供產(chǎn)品維修服務(wù)。

其實生產(chǎn)的過程中是涉及很多過程及環(huán)節(jié),EMS就是一個全線的服務(wù),包括,產(chǎn)品開發(fā)、產(chǎn)品生產(chǎn),這當(dāng)然包括產(chǎn)品的采購、產(chǎn)品的品質(zhì)管理及運(yùn)輸物流,一般 EMS都包括以上這些。但我們開始時,是未夠能力開始整個過程,因此在開始時,我們主要幫助客人處理加工部分,所以只是主理生產(chǎn)部份,這個部份即是所謂的OEM(Original Equipment Manufacture),后期發(fā)展到可以幫一部份客戶主理開發(fā)產(chǎn)品及設(shè)計產(chǎn)品工作,即是所謂的ODM(Original Design Manufacturer)。換言之,ODM比OEM多加了新元素,現(xiàn)時的EMS除了做ODM和OEM所做的事外,更加上物流的部份,甚至有一部分會幫助客戶銷售,這就是一般的EMS。

翻譯流程:
(1)項目分析:由一名高級翻譯牽頭對收到的稿件內(nèi)容進(jìn)行初步分析,確定專業(yè)范圍和難易程度;
(2)成立相應(yīng)的項目小組,項目小組由若干專業(yè)翻譯組成,并指派一名經(jīng)驗豐富的項目經(jīng)理;
(3)建立詞匯表:在正式翻譯前項目經(jīng)理應(yīng)摘出翻譯材料中的關(guān)鍵詞匯和專業(yè)詞匯,認(rèn)真翻譯關(guān)鍵詞匯和專業(yè)詞匯創(chuàng)建統(tǒng)一的詞匯表,小組每個專業(yè)翻譯人員需根據(jù)詞匯表進(jìn)行翻譯。
(4)正式翻譯:為保證高質(zhì)量的翻譯,在翻譯過程中項目小組成員要經(jīng)常溝通,項目經(jīng)理負(fù)責(zé)整個翻譯過程;
(5)譯審或?qū)<倚8澹赫堎Y深翻譯對譯稿進(jìn)行最后把關(guān);
(6)質(zhì)量跟蹤:項目完成后由專人準(zhǔn)時將譯稿交付客戶并對譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤,客戶如提出修改意見,翻譯管理部要及時、認(rèn)真地進(jìn)行修改