原創(chuàng): 如何做好一份證件翻譯
證件是一個人身份證明的象征,比如說身份證,不管是原件還是復件都代表著你的出生地,出生年月日,你出生的國籍,你身份證的使用期限等等,這對于一個翻譯員來說,即使翻譯有一點小的差錯,都將謬之千里。你如果將一人出生地翻譯錯誤,那公證處人員查詢不到這個人,出國證件就被被打回來。旅游護照的話,是一個人出國旅游必須帶的東西,沒有這一件東西,你有可能連海關都過不了。首先,現在普通中國老百姓能申請的護照都是普通護照,申請護照的表格中并沒有一項需要填寫“辦理簽證的目的”,只有“出國理由”這項。無論何種出國理由,如出國旅游、或是商務,申請下來的護照一模一樣,沒有絲毫差別。其次,普通中國老百姓能申請的護照現在已沒有什么旅游護照和商務護照之分,都是一樣的,都是普通護照。所以談不上對以后申請簽證有什么影響。
證件翻譯經常用到的短語:
姓 surname 失效日期(或必須在...日前入境) expiry date ( 或 before)
名 first (given) name 停留期為...... for stays of
性別 sex 10天 ten days
出生日期 birth date 8周 eight weeks
國籍 nationality 3個月 three months
護照號 passport No. 6個月 six months
編號 control No. 1年 one year
簽發(fā)地 Issue At 3年 three years
簽發(fā)日期 Issue Date (或On) 簽證種類 visa type(class)
這里有一份證件 大家先看一下:然后做個練習

最后小編把翻譯的案例發(fā)上來給大家對照一下:

同學們你答對了嗎?
- 上一頁:“慢就業(yè)”怎么用英語表達 2017/5/26 10:35:38
- 下一頁:原創(chuàng):520剛過 回憶一下熟悉的表白語句2017/5/25 9:46:08