少妇下蹲露大唇无遮挡,无码任你躁久久久久久久,大腿中间一张嘴顺口溜,英语老师的小兔子好大好软水

>
譯語服務(wù)   Our Service
你的位置:首頁 > 譯語服務(wù)

上海外文翻譯-外媒解讀馬克龍的政治立場:重商、親歐

2017/5/9 9:05:10

  上海外文翻譯-上海英語翻譯公司-上海英漢互譯-上海法語翻譯公司-上海法語翻譯-上海法語口譯-上海法語同聲傳譯-上海專業(yè)同傳翻譯專家-上海譯語翻譯公司
CNN EXP:
He is a liberal centrist, pro-business and a strong supporter of the European Union. Mr Macron also stood on a pro-EU platform, in stark contrast to his opponent.

His campaign pledges included a 120,000 reduction in public-sector jobs, a cut in public spending by 60bn, and a lowering of the unemployment rate to below 7%. He vowed to ease labour laws and give new protections to the self-employed.

Macron’s victory strengthens France’s place as a central pillar of the European Union, and marked the third time in six months - following elections in Austria and the Netherlands - that European voters shot down far-right populists who wanted to restore borders across Europe. The election of a French president who champions European unity could also strengthen the EU’s hand in its complex divorce proceedings with Britain.

On free trade, multilateralism, global governance and climate change France and China stand in a moment of convergence which offers a unique opportunity to take the relations between the two countries at another level.

French President elect Emmanuel Macron reacts after he delivered a speech during his victory rally near the Louvre museum after results in the 2017 presidential election in Paris reuters

European Commission chief Jean-Claude Juncker wrote on Twitter that he was "happy that the French chose a European future," while president of the European Council Donald Tusk congratulated the "French people for choosing Liberty, Equality and Fraternity over tyranny of fake news."

US President Donald Trump also congratulated Macron, writing on Twitter: "Congratulations to Emmanuel Macron on his big win today as the next President of France. I look very much forward to working with him!"

German Chancellor Angela Merkel tweeted her congratulations, saying Mr Macron's win was a "victory for a strong united Europe".

Chinese President Xi Jinping on Monday sent a congratulatory message to French President-elect Emmanuel Macron. In his message, Xi said France was the first major Western country to have established diplomatic ties with the People's Republic of China. China-France relations, which have significant strategic importance and international influence, have been developing steadily, healthily and consistently in recent years, he said. Maintaining the steady and healthy development of the China-France relationship benefits not only the two countries and peoples, but also world peace, stability and development, he noted.

上海英漢翻譯 譯文如下:
馬克龍是一名溫和的中間派,他重視商業(yè)發(fā)展,是歐盟的堅定支持者。與其對手截然不同,馬克龍也站在親歐盟的立場上。

他的競選承諾包括,裁減12萬公共部門工作崗位,削減600億歐元公共支出,將失業(yè)率降低至7%以下。他承諾要放寬勞動法,為個體經(jīng)營戶提供新的保護政策。

馬克龍獲勝將鞏固法國在歐盟的中流砥柱地位。繼奧地利和荷蘭之后,歐洲選民們在6個月內(nèi)第三次擊敗想要在歐洲重塑國界的右翼民粹主義者。一個捍衛(wèi)歐盟團結(jié)的法國總統(tǒng)也將在復雜的英國脫歐進程中增強歐盟的實力。

而中法兩國在自由貿(mào)易、多邊主義、全球治理以及氣候變化問題上的相似立場也為兩國關(guān)系提升至新的層次提供了難得的機遇。

歐盟委員會主席讓•克洛德•容克在推特上寫道,他對“法國選擇了親歐的未來感到非常高興”。歐洲理事會主席唐納德•圖斯克祝賀“法國人民選擇了自由、平等、博愛,而不是弄虛作假的暴政!

美國總統(tǒng)特朗普也發(fā)推特祝賀馬克龍:“祝賀馬克龍今天取得巨大勝利,成為法國下一任總統(tǒng)。我非常期待與他合作!”

德國總理安吉拉•默克爾在推特上道賀,稱馬克龍勝選是“強大而團結(jié)的歐洲的勝利”。

UK Prime Minister Theresa May said: "France is one of our closest allies and we look forward to working with the new president."
英國首相特蕾莎•梅稱:“法國是我們最親密的盟友之一,我們期待著與新總統(tǒng)合作!

8日,中國國家主席習近平向法國新當選總統(tǒng)馬克龍致賀電。習近平在賀電中指出,法國是第一個同新中國正式建交的西方大國。中法關(guān)系具有重要的戰(zhàn)略意義和國際影響,近年來持續(xù)健康穩(wěn)定發(fā)展。保持中法關(guān)系健康穩(wěn)定發(fā)展,不僅有利于兩國和兩國人民,也有利于世界的和平、穩(wěn)定、繁榮。