煮魚(yú)鍋之味道“a wful smell of fish”漢英翻譯
Rob 為了給我們介紹一個(gè)實(shí)用的日常英語(yǔ)表達(dá),一手拿著魚(yú),另一只手提著一個(gè)被稱(chēng)為“fish kettle”的煮魚(yú)鍋。煮魚(yú)鍋之味道“a wful smell of fish”,讓我們一起來(lái)看翻譯文字:
Feifei
Hello everyone!
Rob
Hello everyone!
大家好
Feifei
What is that awful smell of fish?
錄音間里是什么味道?一股魚(yú)味兒?
Rob
Ah, you mean these smoked kippers?
Feifei
Smoked kippers? Why have you got smoked kippers in the studio?
Rob
To illustrate today's phrase. And this pan is a kettle. It's not the thing you boil water in.
Feifei
Oh right. Rob So what is this fish-related phrase then?
Rob
It's 'a different kettle of fish' – we say it to mean a situation or subject being discussed is completely different from the one you are talking about.
Feifei
A strange phrase indeed. a different kettle of fish 常用來(lái)形容截然不同的兩回事。So we could say writing English is a very different kettle of fish from speaking it?
Rob
Yes, we can – let's hear some more examples.
Examples
I loved the first film but the sequel was a different kettle of fish.
Heating a ready meal in the microwave is one thing but preparing a freshly cooked meal is a different kettle of fish.
Rob
Yes, you can also say 'to be another kettle of fish'. So then Feifei, how about coming round to my house and eating some of this fish?
Feifei
Rob, going to your house is one thing but trying your cooking is a different kettle of fish!
Rob
Don't you like fish?
Feifei
Fish is ok – it's your cooking that isn't.
Rob
I shall eat alone then! Come on fishy-wishys...
Feifei Rob:
Bye bye.
- 上一頁(yè):摘抄翻譯習(xí)近平在芬蘭媒體發(fā)表的署名文章——穿越歷史的友誼 2017/4/12 14:53:36
- 下一頁(yè):阿里巴巴馬云的“新零售”概念刷屏朋友圈2017/4/11 8:33:10